From TikTok livestreams to AI-powered workshops, craft villages in Hanoi’s Phú Xuyên District are weaving digital innovation into centuries-old traditions — and shaping a new path to the future.
The "Folk Knowledge of Ngoc Linh Ginseng" in the Tu Mơ Rông and Đăk Glei districts of Kon Tum Province has been recognised as a National Intangible Cultural Heritage by the Ministry of Culture, Sports and Tourism.
Out of the 43 extant stone steles on the mountain, 37 are Hán-Nôm inscriptions dating from the Trần Dynasty (1225-1400) to the early 20th century. These inscriptions are unique original engravings, featuring imperial poems and prose composed by kings, poetic...
Local authorities have implemented a range of coordinated measures to boost tourism and service sectors, focusing on efforts to draw more visitors, especially international cruise tourists, and diversifying services and tour routes to Bái Tử Long Bay.
A group of experts from the UNESCO Global Geopark Network worked with Cao Bằng Province to prepare for the second re-evaluation, which will take place in June.
Collectors will embark on a journey of re-enactment, exploration, and collection of the treasures from the former capital of Huế through a modern approach that integrates Near Field Communication (NFC) and 3D technology.
HCM City’s art scene has experienced a remarkable transformation 50 years after the liberation of the South and national reunification (April 30, 1975 – 2025), contributing to the development of modern Vietnamese art.
Located in the northern city of Hải Phòng, Bảo Hà Village and Nhân Hoà Village are celebrated as two of the most significant cradles of Việt Nam’s traditional puppetry.
Recognising its cultural and historical significance, the Ministry of Culture, Sports and Tourism officially has designated Sa Huỳnh’s salt-making tradition as a National Intangible Cultural Heritage.
For locals and tourists alike, Hà Nội''s Hàng Đường Street is a place where the art of preserving fruits is not only a business but a cultural experience.
In addition to his song translations, Lê Đức Mẫn, has translated more than 40 literary works from Russian to Vietnamese, many of which are considered classics.